English-Romanian for business

Business letters

English-Romanian Letter Samples
Bilingual English-Romanian business letters - The layout of a business letter, business transactions, money and legal matters, business relations

by MultiMedia and Nicolae Sfetcu

Technorati Tags:Technorati Tags:
25

The layout of a business letter

The layout of a business letter

The component part of a letter

The component part of a letter



Părţile componente ale unei scrisori

A letter consists of a number of parts, each of which is
essential to the letter, or contributes in some way to its impact on the
recipient. We may list them as follows :

  1. the letterhead
  2. the references
  3. the date
  4. the inside name and address
  5. the salutation       
  6. the subject heading
  7. the opening paragraph
  8. the body of the letter     
  9. the closing paragraph
  10. the complimentary close
  11. the signature
  12. enclosures and copies

O scrisoare constă dintr-o serie de
elemente, fiecare dintre acestea fiind esenţială sau contribuind într-o
măsură  sau alta la  influenţarea destinatarului. Aceste elemente pot fi
ordonate astfel:

  1. antetul
  2. referinţe
  3. data
  4. numele şi adresa destinatarului
  5. formula de adresare
  6. titlul rezumând scopul scrisoii
  7. paragraful iniţial
  8. cuprinsul scrisorii
  9. paragraful de încheiere
  10. formula de încheiere
  11. semnătura
  12. anexe şi copii
Technorati Tags:Technorati Tags:

The letterhead / Antetul

 

The letterhead

Antetul

Since letters are often elements in the formation of business contacts it is essential to have the addresses of both parties included in every item of business cor­respondence. By having a printed letterhead a firm en­sures that it includes all the necessary details about its own name, address, postcode, telephone number, telex and fax numbers.

A typical letterhead might read:

STONE AND SIMPSON LTD.
24 Darby Street, Salisbury, Wilts
Telephone:
Telex:
Fax:

Întrucât scrisorile sunt adesea folosite ca elemente în contractele de afaceri este foarte important ca adresele ambelor parţi să figureze în fiecare scrisoare comercială. Utilizând un antet tipărit o companie (firmă) asigură includerea tuturor detaliilor necesare privitoare la denu-mire, adresă, codul poştal, numerele de telefon, telex şi fax.

Exemplu:

STONE AND SIMPSON LTD.
24 Darly Street, Salisbury, Wilts
Telephone: 
Telex:
Fax:

 

The use of references / Utilizarea referinţelor

The use of references

Utilizarea referinţelor

The references usually consists of the initials of the executive who dictated the letter followed by the initials of the secretary who typed it. The executive’s  initials are usually in upper case (capital letters).

The secretary’s initials  are sometimes typed in lower case. The two sets of initials  may be divided by a solidus (the oblique sign) or a full stop. They may include a file number, or a departmental code of some sort. When giving the re­ference of a previous letter, to which the present letter is a reply, it is helpful to give the date of the earlier letter. Typical references might therefore be:

Your ref DHW/AW/22 October 19 ...
Our ref  PTR/ab

Referinţa constă de obicei din iniţialele directorului care a dictat scrisoarea urmate de  iniţialele secretarei care a dactilografiat-o. Iniţialele directorului sunt de obicei  aşezate deasupra (cu majuscule).

Iniţialele secretarei sunt uneori aşezate în partea de jos (dedesubt). Cele două seturi de iniţiale pot fi separate de o bară (linie oblică) sau de punct. Ele pot de asemenea cuprinde un număr  de dosar sau un număr de cod al secţiei sau departamentului respectiv. Când se menţionează referiea la o scrisoare anterioară, la care se răspunde prin prezenta scrisoare, este util să se amintească şi data scrisorii anterioare.

Referinţa Dvs. : DHW/AW/22 octombrie 19...
Referinţa noastră : PTR /ab

 

The date / Data


The date

Data

The recommended order for dates is day, month, year, with open punctuation. Thus 20 November 1982 is perfectly clear and punctuation would not add any­thing.

Ordinea recomandabilă pentru date este ziua, luna,  anul cu punctuaţia liberă. Astfel 20 November 1982 este cât se poate de clar (explicit) şi punctuaţia nu ar adăuga nimic sensului.

The inside name and address / Numele şi adresa destinatarului

 

The inside name and address

Numele şi adresa destinatarului

At the top a letter, below the references and the date, the secretary types the ,,inside name and address”. This is the name and address of the person to whom the letter is to be sent : the addressee.

A typical address could be :

Mr. T. Williamson
67 Camside
Church Street
Chesterton
CAMBRIDGE
CB4 1 PQ

The name and address is typed in exactly the same way as on the envelope, in single spacing, with the town typed in capital letters. Each part of the address is writ­ten on a new line, including the postcode.

În partea de sus a scrisorii, sub referinte şi dată, secretara dactilografiază numele şi adresa destinatarului, adică ale persoanei căreia urmează să-i fie trimisă scrisoarea: adresantul.

O adresă tipică arată astfel:

Mr. T. Williamson
67 Camside
Church Strect
Chesterton
CAMBRIDGE
CB4 IPQ

Numele si adresa sunt dactilografiate la fel ca pe plic la un rând, iar numele oraşului este scris cu majuscule. Fiecare element al adresei este scris pe un rând nou inclusiv codul poştal.

 

The salutation / Formula de adresare


The salutation

Formula de adresare

A salutation is a greeting. It appears at the start of a letter and will usually be formal. Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam, Dear Mr. Brown. Dear Mrs. Smith, etc. On a less formal note the secretary may be asked to type in the word Dear ... leaving the first name of the addressee to be filled in by the signatory when the letter is signed. This method also requires a change to the complimentary closure of the letter. Some types of letter are addressed to the world at large, for example a testimonial given to an employee who is applying for a post elsewhere. A suitable salutation in such circumstances is ,,To whom it May Concern”.

Această formulă, care este în fond o formulă de salut apare la începutul scrisorii şi este de obicei formală, Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam, Dear Mr. Brown. Dear Mrs. Smith, etc. Într-un registru mai puţin formal secretara poate dactilografia numai cuvântul Dear lăsând ca numele adresantului (destinatarului) să fie completat de semnatarul scrisorii când aceasta va fi semnată. Această modalitate presupune o schimbare şi în formula dc încheiere a scrisorii. Unele scrisori sunt adresate tuturor celor interesaţi  de exemplu o recomandare dată  unui angajat care solicită un post în altă parte. Formula cea mai potrivită in a în asemenea cazuri este „To whom it May Concern.

The subject heading / Titlul rezumând scopul scrisorii


The subject heading

Titlul rezumând scopul scrisorii

The subject heading is inserted after the salutation. A subject heading should not end with a full stop. Typical subject headings would be:    

SALE OF PROPERTY IN THE RIVERSIDE DISTRICT

or

Catalytic Cracking Tower: Annual Shut — down

Acest titlu se inserează după formula de adresare. Un asemenea titlu nu trebuie să se încheie cu punct. Exemple de titluri:

SALE OF PROPERTY IN THE  RIVERSlDE DISTRICT (PROPRIETĂŢI DE VÂNZARE ÎN CARTIERUL RIVERSIDE)

sau

Catalytic Cracking Tower: Annual Shut-down
(Închiderea anuală a turnului de cracare catalitică)